چهره مرد هنرمند در جوانی
نویسنده:
جیمز جویس
مترجم:
منوچهر بدیعی
امتیاز دهید
✔️ چنانکه اغلب جویس شناسان معتقدند و در یکی از یادداشتهای این کتاب نیز آمده است، «استیون ددالوس» همان جیمز جویس است و «چهرۀ مرد هنرمند در جوانی» در واقع زندگینامۀ خودنوشت جویس است از دو سالگی تا حدود بیست سالگی یعنی تا زمانی که برای نخستین بار به پاریس رفت. نظریۀ ادبی جویس ـ که در بخش نهم رمان اولیس ضمن مباحثۀ پرشوری در کتابخانۀ ملی دبلین به تفصیل بیان می شود ـ این است که هر اثر ادبی، حتی نمایشنامه ای شبه تاریخی مانند «هملت» اثر شکسپیر ـ در حقیقت زندگینامۀ خودنوشت پدیدآورندۀ آن اثر است.
استیون ددالوس پس از آن در بیست و دو سالگی در رمان «اولیس» ظاهر می شود و در آنجا همراه با لئوپولد بلوم که بسیاری از اندیشه ها و پندارهای خود جویس را از بیست و دو سالگی تا حدود چهل سالگی در ذهن دارد ـ به سیری می پردازد که هرچند ظاهراً بیش از بیست ساعت طول نمی کشد اما سیری است در تاریخ و زندگی مردم استعمارزدۀ ایرلند، در اساطیر یونان و آیین مسیحیت و، از همه بالاتر، سیری است در آفاق و انفس انسانی که «اولیس» را بزرگترین رمان قرن بیستم ساخته است.
به نظر مترجم خواندن «چهرۀ مرد هنرمند در جوانی» برای شناخت شخصیت استیون ددالوس در «اولیس» واجب است و قرار بود که این کتاب همراه با ترجمۀ «اولیس» منتشر گردد که کار ترجمۀ متن و «یادداشتها» و «بررسیها»ی آن (مجموعاً در چهار جلد و حدود ۲۴۰۰ صفحه) ده سال است به پایان رسیده است، اما به دلایلی که در اینجا نیاز به ذکر آنها نیست این شاهکار عظیم تاکنون منتشر نشده است و اینکه انتشار آن در چه زمانی صورت خواهد گرفت، پرسشی است که نه مترجم میتواند به آن پاسخ دهد و نه ناشر.
بیشتر
استیون ددالوس پس از آن در بیست و دو سالگی در رمان «اولیس» ظاهر می شود و در آنجا همراه با لئوپولد بلوم که بسیاری از اندیشه ها و پندارهای خود جویس را از بیست و دو سالگی تا حدود چهل سالگی در ذهن دارد ـ به سیری می پردازد که هرچند ظاهراً بیش از بیست ساعت طول نمی کشد اما سیری است در تاریخ و زندگی مردم استعمارزدۀ ایرلند، در اساطیر یونان و آیین مسیحیت و، از همه بالاتر، سیری است در آفاق و انفس انسانی که «اولیس» را بزرگترین رمان قرن بیستم ساخته است.
به نظر مترجم خواندن «چهرۀ مرد هنرمند در جوانی» برای شناخت شخصیت استیون ددالوس در «اولیس» واجب است و قرار بود که این کتاب همراه با ترجمۀ «اولیس» منتشر گردد که کار ترجمۀ متن و «یادداشتها» و «بررسیها»ی آن (مجموعاً در چهار جلد و حدود ۲۴۰۰ صفحه) ده سال است به پایان رسیده است، اما به دلایلی که در اینجا نیاز به ذکر آنها نیست این شاهکار عظیم تاکنون منتشر نشده است و اینکه انتشار آن در چه زمانی صورت خواهد گرفت، پرسشی است که نه مترجم میتواند به آن پاسخ دهد و نه ناشر.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی چهره مرد هنرمند در جوانی
نفهمیدمش.نشد.بیشترین رکوردی ک زدم: سه فصل از کتاب بود!!
تا زمانیکه در کلاس "ادبیات معاصر" و "سیری بر تاریخ ادبیات"دو استاد بسیار عزیزم یه نقد و تحلیل کلی از کار گفتن و من خلاصشو خوندم. این داستان 5 فصل داره ک 5 بازه ی زمانی از زندگی خود جویس رو در قالب شخصیت استفان ب تصویر میکشه.فصل اول کودکی استفان با زبان یه بچه روایت میشه و همینطور ک ب فصل های 4 و 5 میرسیم رشد جسمی و فکری نویسنده رو شاهدیم.در فصل پنجم استفان از فلسفه ی زیباشناسی توماس اکوینس صحبت میکنه و ما شاهد رشد فکری استفان هستیم.
سبک کارهای جیمز جویس و نویسندگانی چون:ساموئل بکت و ویرجینیا وولف سبکیست نوین بنام "جریان سیال ذهنی" است. این تکنیک حاصل سرگردانی های انسان مدرن بعد از جنگ جهانی دوم و قطع امید هنرمندان از دنیای خارج و نابسامانی و ناامنی معنوی و مادی و پناه بردن ب دنیای درونشان است.این تکنیک از یافته های علم روانشناسی بهره های بسیاری برده.این اصطلاح را ویلیام جیمز وضع کرد و طبق تعریف او:«خاطرات، افکار، احساس ها بیرون از دایره آگاهی اولیه وجود دارند که به صورت زنجیر برآدم ظاهر نمی شوند، بلکه به صورت جریانی سیال آشکار می شوند.» در این گونه داستان ها، راوی و طرح داستان به سبک سنتی وجود ندارد که داستان نویس دست خواننده را بگیرد و وارد فضای داستانی خود بکند و او را در فضای داستانی خود غرق کند، بلکه ذهنیات شخصیت داستانی بدون واسطه، بدون دستکاری، و حتی گاهی بدون رعایت نحو و دستور زبان برروی کاغذ می آیند.و این برعهده خواننده است که از این گرداب و بی نظمی، نظمی بنا کند و با کنار هم قراردادن تکه های پراکنده ذهن شخصیت های داستان، داستان را کشف کند.دراین سبک، زمان رمان تابع زمان خطی رایج نیست و ممکن است گذشته و آینده و حال، همسطح و در کنار یکدیگر حضور داشته باشند و یا گاه درهمدیگر تنیده و پیچیده شوند.زمان در این نوع داستانها به صورت غیر خطی است، یعنی ممکن است در یک پاراگراف جملاتی مبهم از زمانهای مختلف، بدون هیچ اشاره روشن کننده یا توضیحی از طرف نویسنده یا راوی، بیان شود. نویسنده ممکن است، بدون استفاده از نشانهگذاری مناسب، از صحنهای به صحنه دیگر، و یا از اندیشههای کسی به سخنان کسی دیگر پریده و مجدداً به اول بازگردد. حتی راوی داستان نیز ممکن است تغییر کند.
یکی از اساسی ترین پایه های شیوه ی ادبی جریان سیال ذهن این است که قبل از آنکه درپی «وقایع نگاری» باشد در صدد ارائه «چشم انداز ذهن» است.
نویسنده دراین گونه رمانها با ذهنیات آدم رمان سروکار دارد تکه هایی از خاطرات درهم و فرار او را که به زمانهای دور تعلق دارد، می گیرد.
خلاصه اینکه درک داستانهایی ک ب سبک "جریان سیال ذهنی" روایت میشن کار ساده ای نیست و تمرکز زیادی میطلبه.
ارجاع برای مطالعه ی بیشتر درمورد این تکنیک:
http://moaseran.blogfa.com/post-27.aspx
http://nimeyesokhte.blogfa.com/post-585.aspx
مرسی hamidart به خاطز لینک دانلود8-)
استاد عزیز همانطور که به وضوح ملاحظه میفرمایید، این کتاب نیز مانند بسیاری دیگر از کتب قرار گرفته در کتابناک، جنبه معرفی داشته، امکان دانلود شدن ندارد و این نکته نیز با قاطعیت و صراحت توسط گردانندگان سایت اعلام شده است. فلذا هیچ ضرری متوجه ناشر و مترجم نخواهد شد. شاد باشید
این دیگه واقعاً نقض آشکار و جسورانه کپی رایته. به هر حال باید یه نظارتی باشه. اینجوری انتشاراتی ها بدبخت می شن.
(گرچه من نمی تونم خودم رو از دانلود کردنش منصرف کنم)
سپاسگذارم