اکتبر
نویسنده:
سرگئی آیزنشتاین
مترجم:
احمد ضابطی جهرمی
امتیاز دهید
عمده ترین مشکل منتقدین و ببنندگان غربی فیلم «اکتبر» این است که مضمون فیلم انقلاب ۱۹۱۷ روسیه برایشان بیگانه و نامفهوم است. گذشته از این بیشتر نسخه هایی که آنها دیده اند دستکاری شده و با فیلم اصلی ایزنشتین فاصله زیادی دارد. «اکتبر» در موقع توزیع در کشورهای غربی به خصوص در آمریکا کوتاه و حتی به منظورهای گوناگون سانسور شده است. معمولی ترین نسخه «اکتبر» در غرب حداقل ۱۲۰۰ متر کوتاه تر از نسخه اصلی است، حتی عنوان آن «ده روزی که دنیا را تکان داد»، اشتباه است زیرا ایرنشتین همیشه این اثر خود را «اکتبر» میخوانده است. ولی توزیع کنندگان آلمانی نام فیلم را در رابطه با گزارش شاهد عینی انقلاب ۱۹۱۷ یعنی جان رید، تغییر دادند. (گفته می شود ایزنشتین هنگام نوشتن فیلمنامه از گزارشات جان رید در این کتاب، سود جسته است).
از طرف دیگر اشکال عمده بسیاری از منتقدین این است که نخواسته یا نتوانسته اند اکتبر را از دیدگاه دیالکتیکی بررسی کنند. ایز نشتین این فیلم را «اولین قدم جنینی بسوی شکل تکامل یافته و کاملا نوینی از بیان سینمائی دانسته است.» او این شکل نوین را «فیلم روشنفکرانه» خوانده و روش شناسی این نوع فیلم را بر اساس تعبیری که خود از مارکسیسم داشت بنیاد نهاده است. بهمین سبب برای بررسی «اکتبر» ابتدا باید نظریه های زیبایی شناسی او را درک کرد و آنگاه باید دید که او توانائی بیان آن نظریه ها را به زبان سینمائی داشته است یا نه؟...
بیشتر
از طرف دیگر اشکال عمده بسیاری از منتقدین این است که نخواسته یا نتوانسته اند اکتبر را از دیدگاه دیالکتیکی بررسی کنند. ایز نشتین این فیلم را «اولین قدم جنینی بسوی شکل تکامل یافته و کاملا نوینی از بیان سینمائی دانسته است.» او این شکل نوین را «فیلم روشنفکرانه» خوانده و روش شناسی این نوع فیلم را بر اساس تعبیری که خود از مارکسیسم داشت بنیاد نهاده است. بهمین سبب برای بررسی «اکتبر» ابتدا باید نظریه های زیبایی شناسی او را درک کرد و آنگاه باید دید که او توانائی بیان آن نظریه ها را به زبان سینمائی داشته است یا نه؟...
دیدگاههای کتاب الکترونیکی اکتبر