رسته‌ها
ژرفتر از اقیانوس
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 90 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 90 رای
اشعار شاعران جهان در ترجمه احمد شاملو

دراین مجموعه به ترجمه شاملو از شعر شاعران بزرگی همچون اکتاویو پاز- پل الوار- کلارا خانس- لنگستون هیوز- فدریکو گارسیا لورکا- یانیس ریتسوس - ژاک پره ور-ناظم حکمت و مارگوت بیکل می پردازیم

بی تردید یکی از ویژگی های برتر شاملو ترجمه شعر از زبان های دیگر به زبان فارسی است اگر به اشعار لورکا و مارگریت بیگل با ترجمه احمد شاملو نگاه کنیم و دو متن را با یکدیگر مقایسه کنیم می بینیم که شاملو در این ترجمه ها شاهکار کرده است
شاملو در ترجمه شعر آن چنان هنرمندانه زبان مبدا شعر را با زبان مقصد همراه می کرد که اشعارش آئینه ای بود از آن چه شاعر اصلی سروده بود . ترجمه های شاملو بسیار موفق بوده چون در عمق واژه ها وارد شده و در طیف شعر شاعر قرار می گیرد و آرام آرام با او همسو می شود و کم کم با او ارتباط می گیرد در این جا است که مترجم تبدیل به آن شاعر می شود که فارسی بلد است. بنابراین آن شعر دوبار به وسیله شاملو به فارسی سروده می شود.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
356
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
dedarsabz
dedarsabz
1389/12/01

کتاب‌های مرتبط

از اشک هایم پلی می سازم
از اشک هایم پلی می سازم
5 امتیاز
از 1 رای
شاید ، روزی ، پرواز
شاید ، روزی ، پرواز
4.5 امتیاز
از 23 رای
مقالات خسرو گلسرخی
مقالات خسرو گلسرخی
4.5 امتیاز
از 617 رای
سلام به آفتاب: مجموعه شعر
سلام به آفتاب: مجموعه شعر
4.3 امتیاز
از 3 رای
سر در نمی آورم
سر در نمی آورم
4.2 امتیاز
از 230 رای
اندوه مرز
اندوه مرز
3.8 امتیاز
از 4 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی ژرفتر از اقیانوس

تعداد دیدگاه‌ها:
13
کاش واژه‌ای بود که‌ شاملو را بیان نماید، درباره‌ شاملو شاید تنها باید گفت :آری او به‌ راستی "الف - بامداد" بود.
ژرفتر از اقیانوس
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک