مترجم شدن
نویسنده:
داگلاس رابینسون
مترجم:
رضی هیرمندی
امتیاز دهید
داگلاس رابینسون در این کتاب، از رهگذر تلفیق نظریه ترجمه با مهارتهای عملی هر مترجم، رهیافتی تازه به ترجمه عرضه میکند. وی در این اثر گسترهای از نظریههای معاصر ترجمه را به کار میگیرد و گرایشهای جدید در نظریه یادگیری را با مهارتهای به یاد سپاری و علوم مغزی درهم میآمیزد. وی افزون بر آن این اطلاعات را در اختیار مترجمان تازه کار قرار میدهد: نحوه سریعتر و دقیقتر ترجمه کردن، نحوه برخورد با مشکلات پیش آمده، نحوه برخورد با فشار روحی و نحوه عملکرد بازار نشر. در کتاب فعالیتها و تمرینهای متنوعی گنجانده شده، ضمن آن که در انتهای کتاب بخشی با عنوان پیوست ویژه استادان درج گردیده است. این پیوست، پیشنهادهایی برای بحث و تمرین، نیز نکات و اشاراتی در زمینه تدریس ترجمه در بردارد. پایان کتاب شامل کتابنامه، واژهنامه انگلیسی فارسی، و نمایه نامها و موضوعات است.
بیشتر
دیدگاههای کتاب الکترونیکی مترجم شدن