با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر شما صاحب حقوق مادی این کتاب هستید، میتوانید اجازه نشر رایگان نسخه الکترونیکی آن را به ما بدهید یا آن را از طریق کتابناک به فروش برسانید. برای اطلاعات بیشتر صفحه «شرایط و قوانین فروش» را مطالعه کنید.
در معرفت شعر: گزیده المعجم فی معاییر اشعار العجم
شاید خیلی پسندیده نباشد کتاب دیگران را در قالبی دیگه و با نامی جدید به خلق الله بدهیم و زیرش ریز بنویسیم این کتاب مال کس دیگه ایه.
جهت آگاهی شما و سایر دوستانی که اطلاعی از نگارش این نوع کتابها ندارند، باید عرض کنم:
متون نظم و نثر گذشتهی ما به دلیل دور شدن از زمان تألیف یا تصنیف اثر، در بسیاری از موارد معانی و مفاهیم واژهها دگرگون شده بهطوری که برای دانشجویان و حتی فارغالتحصیلان ادبیات خواندن و درک کردن متن آن بسیار سخت است.
از اینرو برای جبران این وضعیت استادان و پژوهشگرانی که سالها به تحقیق و تدریس این متون اشتغال دارند، گزیدههایی از آنها را منتشر میکنند.
در این گزیدهها ابتدا مقدمهای مبسوط دربارهی اثر و شرح حالی از زندگی مؤلف یا مصنف آن نوشته میشود.
سپس به ویژگیهای زبانی و سبکشناسی و تأثیرگذاری اثر بر روی نوشتههای بعد از خود و بسیاری از نکات و ویژگیهای مهم زبانی و ... را گزارش میکنند. بسیاری از واژگان و ترکیبات سخت و دور از ذهن را معنی و کاربرد آن را در متن توضیح میدهند بهطوری که خواننده با خواندن آن به متن اصلی نزدیک شده و دیگر آن اثر به بوتهی فراموشی سپرده نمیشود؛ و این شناخت بیشتر متن باعث ترغیب خواننده میشود که با آگاهی بیشتری به اصل متن رجوع کند.
حال آنکه بسیاری از همین گزیدهها جزء منابع کنکور و همچنین منبع درسی دانشکدههای زبان و ادبیات فارسی هستند.
در پایان از شما تشکر میکنم که به این موضوع اشاره کردید و موجب شدید که توضیحی بر دیدگاه شما نوشته شود، تا آن دسته از دوستانی که در خواندن این نوع کتابها تردید دارند، با آگاهی بیشتری به مطالعهی این کتابها بپردازند.
شاید خیلی پسندیده نباشد کتاب دیگران را در قالبی دیگه و با نامی جدید به خلق الله بدهیم و زیرش ریز بنویسیم این کتاب مال کس دیگه ایه.
این کاریه که دکتر سیروس شمیسا با کتاب معاییر اشعار کرده.
دست دوستی که این کتاب رو تقدیم دوستان کرده درست.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی در معرفت شعر: گزیده المعجم فی معاییر اشعار العجم
جهت آگاهی شما و سایر دوستانی که اطلاعی از نگارش این نوع کتابها ندارند، باید عرض کنم:
متون نظم و نثر گذشتهی ما به دلیل دور شدن از زمان تألیف یا تصنیف اثر، در بسیاری از موارد معانی و مفاهیم واژهها دگرگون شده بهطوری که برای دانشجویان و حتی فارغالتحصیلان ادبیات خواندن و درک کردن متن آن بسیار سخت است.
از اینرو برای جبران این وضعیت استادان و پژوهشگرانی که سالها به تحقیق و تدریس این متون اشتغال دارند، گزیدههایی از آنها را منتشر میکنند.
در این گزیدهها ابتدا مقدمهای مبسوط دربارهی اثر و شرح حالی از زندگی مؤلف یا مصنف آن نوشته میشود.
سپس به ویژگیهای زبانی و سبکشناسی و تأثیرگذاری اثر بر روی نوشتههای بعد از خود و بسیاری از نکات و ویژگیهای مهم زبانی و ... را گزارش میکنند. بسیاری از واژگان و ترکیبات سخت و دور از ذهن را معنی و کاربرد آن را در متن توضیح میدهند بهطوری که خواننده با خواندن آن به متن اصلی نزدیک شده و دیگر آن اثر به بوتهی فراموشی سپرده نمیشود؛ و این شناخت بیشتر متن باعث ترغیب خواننده میشود که با آگاهی بیشتری به اصل متن رجوع کند.
حال آنکه بسیاری از همین گزیدهها جزء منابع کنکور و همچنین منبع درسی دانشکدههای زبان و ادبیات فارسی هستند.
در پایان از شما تشکر میکنم که به این موضوع اشاره کردید و موجب شدید که توضیحی بر دیدگاه شما نوشته شود، تا آن دسته از دوستانی که در خواندن این نوع کتابها تردید دارند، با آگاهی بیشتری به مطالعهی این کتابها بپردازند.
این کاریه که دکتر سیروس شمیسا با کتاب معاییر اشعار کرده.
دست دوستی که این کتاب رو تقدیم دوستان کرده درست.
سپاس از شما