رسته‌ها
The Rime Of The Ancient Mariner
امتیاز دهید
5 / 5
با 2 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 5
با 2 رای
Coleridge's celebrated poem was written at the suggestion of William Wordsworth in the early days of their friendship, and published for the first time in 1798. It is the story of a nightmare voyage to the South Pole told by the sole survivor, the bright-eyed ancient mariner whose wanton killing of an albatross, a bird of good omen, brought misfortune on the ship and all its crew.
بیشتر
در کشور شما در دسترس نیست
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
E R S
E R S
1395/03/02

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی The Rime Of The Ancient Mariner

تعداد دیدگاه‌ها:
3
نقّاشِ پرده‌های این کتاب گوستاو دوره (Gustave Doré) است که پرده‌های نقّاشیِ کمدی الهی دانته، اشعار ویلیام بلیک، کتاب جنگهای صلیبی و کتاب‌های دیگری مانند عهدیِن و یکی از منظومه‌های متیو آرنولد هم کار اوست و همه در نشانی زیر قابل دریافت هستند: https://ebooks.adelaide.edu.au/d/dore/gustave/
با عرض سلام به محضر آپلود-کنندۀ عزیز، بایستی خدمت دوستان عرض کنم که این شعر بلند را که منظومۀ دریانورد کهنسال است حدوداً 50-60 سال پبش استاد مبرّز موسیقی، حسینعلی ملّاح، و اخیراً هم جوانی به فارسی ترجمه کرده‌اند.
داستان جالبی داره. پیرمردی در جوانی و روی اون کشتی‌های چوبی و بادبانی دویست سال پیش مرغ طوفانی را albatross با تیر-کمان میزنه و می‌کشه به خاطر شکل ظاهرش که چندش‌آوره و چون این مرغ با جهت باد حرکت می‌کنه راهنمای دریانوردها بوده، ملوان‌ها گم و تلف میشن و همین جوون می‌مونه. مضمونش عشقه، و اینکه نباید به دیگرون صدمه زد. آخرای داستان همین جوون که از فزط تشنگی به اغما فرو رفته به حال مارماهی زشت و چرب-و-چیلی‌ای غبطه می‌خوره که زنده‌س. میازار موری که دانه‌کش است. ماها روزی چندین نفر رو تو همین سایت آزرده‌خاطر می‌کنیم؟
تو یه سایت شعر امریکایی خانمی که استاد انگلیسی بود و به خاطر شغل پدرش که دکتر تعلیم و تربیت و ضمناً کشیش هم بود همۀ عهد جدید رو از بر بود و به مناسبت‌های مختلف ازش نقل می‌کرد و مدّعی بود دینشون سراسر عشق و مهر و محبّته ولی می‌دیدم دلهایی رو آزرده می‌کنه، یکبار سه سطر زیر رو خطاب به ایشون نوشتم:
I wonder why you crucify the albatross*
More than once, as far as I know, in your mere dross
And then weep for the Love that is killed on the Cross!
15.7.’13
Note
* My gospel of absolute love is S. T. Coleridge’s “The Rime of the Ancient Mariner”, not your Bible.
نمی‌دانم چرا مرغ طوفان را، تا آنجا که من می‌دانم،
بیش از یک بار می‌کشید و در مزخرفاتتان
برای عشقی که مصلوب می‌شود گریه سر می‌دهید!
انجیل من مهر مطلقِ منظومۀ دریانورد کهنسال است، نه کتاب مقدّس شما.
The Rime Of The Ancient Mariner
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک