رسته‌ها
دن کیشوت - جلد 1
امتیاز دهید
5 / 4.7
با 94 رای
نویسنده:
مترجم:
محمد قاضی
امتیاز دهید
5 / 4.7
با 94 رای
دن کیشوت - جلد 2:
http://ketabnak.com/comment.php?dlid=38892

✔️ دُن کیشوت (به اسپانیایی: Don Quijote de la Mancha، آوایش: دن کیخوته دلامانچا)‏ نام یک رمان نوشتهٔ نویسندهٔ اسپانیایی میگل سروانتس ساآودرا (۱۶۱۶–۱۵۴۷) است.
این اثر از قدیمی‌ترین رمان‌ها در زبان‌های نوین اروپایی است. بسیاری، آن را بهترین کتاب نوشته شده به زبان اسپانیایی می‌دانند.
سروانتس بخش اول دن کیشوت را در زندان نوشت.
این بخش، نخستین بار در سال ۱۶۰۵ و بخش دوم در سال ۱۶۱۵ چاپ شد.
بخش اول رمان «دن کیشوت» در سال ۱۶۰۵ در مادرید منتشر شد و بخش دوم آن، ده سال بعد به چاپ رسید.
«دن کیخوته» زندگی فردی را به مخاطب نشان می‌دهد که دچار توهم است و وقت خود را با خواندن آثار ممنوعه می‌گذراند. «دن کیخوته» یکی از نخستین رمان‌هایی است که به زبان‌های نوین اروپایی نوشته شده و سروانتس بخش بیشتر آن را در زندان نوشته‌است. در زمان روایت داستان نوشتن و خواندن آثاری که به شوالیه ها می‌پرداخت ممنوع بود و شخصیت اصلی داستان خود را جای یکی از همین شوالیه‌ها می‌بیند و دشمنانی فرضی در برابر خود می‌بیند که اغلب کوه‌ها و درخت‌ها هستند. «دن کیخوته» پهلوانی خیالی و بی‌دست‌وپاست که گمان می‌کند شکست‌ناپذیر است.
او به سفرهایی طولانی می‌رود و در میانه همین سفرهاست که اعمالی عجیب و غریب انجام می‌دهد.
وی که هدفی جز نجات مردم از ظلم و استبداد حاکمان ظالم ندارد نگاهی تخیلی به اطرافش دارد و همه چیز را در قالب ابزار جنگی می‌بیند.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
638
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1391/11/19

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی دن کیشوت - جلد 1

تعداد دیدگاه‌ها:
35
ممنونم از همه رفقا علی الخصوص پورفر جان .
تشکر از لطف همه عزیزان .
بازگشت دوست عزیز و آپلود کننده برترمان را ، به سایت تبریک می گوییم!
کبیر اندر کبیر خوش آمدی...
خوب شد برگشتی رفیق،که کتابناک بی تو چیزی کم داشت...
همیشه بمان:x
میگویند سروانتس ، دن کیشوت را بر اساس زندگی خودش نوشته است .
[edit=sara-sina]1391/11/19[/edit]
دن کیشوت شاهکاریست برای تمام دوران و سرگذشت پاک سرشتی که در اوهام خود هرچیزی را دشمن می انگارد و آنگاه به خود میاید که دیگر دیر شده است. همه روشنفکران هم به نوعی در مقطعی از زندگی خود دن کشوتی بوده اند و برخی در تمامی عمر دن کیشوت باقی می مانند و فقط افکار خود را قبول دارند و راضی به قبول واقعیات نیستند. بگذریم این کتاب از دو جهت شاهکاری بی نظیر است. اول خود کتاب و دوم ترجمه بی مانند شادروان محمد قاضی از آن که نمونه ای بی بدیل در فن ترجمه در زبان فارسی است. محمد قاضی کتابهای بسیاری را ترجمه نموده ولیکن دو کتاب دن کیشوت و زوربای یونانی وی او را در تارک فن ترجمه در ایران می نشاند.
با تشکر فراوان از عرضه این کتاب در دنیای مجازی.

دُن کیشوت (به اسپانیایی: Don Quijote de la Mancha، آوایش: دن کیخوته دلامانچا)‏ نام یک رمان نوشتهٔ نویسندهٔ اسپانیایی میگل سروانتس ساآودرا (۱۶۱۶–۱۵۴۷) است. این اثر از قدیمی‌ترین رمان‌ها در زبان‌های نوین اروپایی است. بسیاری، آن را بهترین کتاب نوشته شده به زبان اسپانیایی می‌دانند.
سروانتس بخش اول دن کیشوت را در زندان نوشت. این بخش، نخستین بار در سال ۱۶۰۵ و بخش دوم در سال ۱۶۱۵ چاپ شد. بخش اول رمان «دن کیشوت» در سال ۱۶۰۵ در مادرید منتشر شد و بخش دوم آن، ده سال بعد به چاپ رسید.
............................................................................
دن کیشوت نجیب زاده ای است که در دورانی که شوالیه گری دیگر رونقی ندارد می خواهد بساط پهلوانی علم کند. قصد او این است که به اوهام و تخیلات خود، که در نتیجه ی شب و روز خواندن داستان های پهلوانی در ذهن او خانه کرده است، صورت واقعیت بخشد. پس زره می پوشد و کلاهخود بر سر می گذارد و نیزه بر دست به جستجوی ماجراهای پهلوانی سر به دشت و بیابان می نهد.
خیال بافی قوت و غذای روزانه ی دن کیشوت است. کاروانسرای مخروبه را قلعه ی مستحکم ، رهگذران بی آزار را جادوگران بدکار و آسیاب های بادی را به دیوان افسانه ای می پندارد...
دن کیشوت - جلد 1
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک