مقاله
کارا کتاب

محمد قاضی

محمد قاضی

معرفی

محمد قاضی فرزند میرزاعبدالخالق قاضی در ۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در شهر مهاباد در استان آذربایجان غربی ایران به دنیا آمد. وی در کتاب سرگذشت خود به نام خاطرات یک مترجم می‌نویسد: پدر من ابتدا یک فررند به نام محمد داشت که فوت کرد، سپس یک دختر داشت، آن هم فوت کرد، ولی به دلیل اینکه پدرم به نام محمد علاقه داشت من را محمدثانی نامید. میرزاعبدالخالق امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد حسین حزنی مکریانی(گیو مکریانی) آغاز کرد. قاضی در سال ۱۳۰۸ با کمک عموی خود میرزاجواد قاضی که از آلمان دیپلم حقوق گرفته بود و در وزارت دادگستری کار می‌کرد، به تهران آمد و در سال ۱۳۱۵ از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت. در سال ۱۳۱۸ دورهٔ دانشکده حقوق دانشگاه تهران را در رشتهٔ قضایی به پایان برد. او در طول این دوران همیشه جزو بهترین شاگردان زبان فرانسه بود. از سال ۱۳۱۸ تا ۱۳۲۰ دورهٔ خدمت نظام را با درجهٔ ستوان دومی در دادرسی ارتش گذراند. محمد قاضی در مهرماه ۱۳۲۰ به استخدام وزارت دارایی درآمد. در سال ۱۳۵۵ از خدمت دولتی بازنشسته شد. وی از اعضای حزب توده ایران بود، و به عقاید خویش وفادار ماند. از ابتدای دههٔ ۱۳۲۰ با ترجمهٔ اثری کوچک از ویکتور هوگو به نام کلود ولگرد، نخستین قدم را در راه ترجمه برداشت و پس از آن ۱۰ سال ترجمه را کنار گذاشت. در سال ۱۳۲۹ پس از صرف یک سال‌و نیم وقت برای ترجمهٔ جزیره پنگوئن‌ها اثر آناتول فرانس، به‌زحمت توانست ناشری برای این کتاب پیدا کند، اما سه سال بعد که این اثر انتشار یافت، به دلیل شیوایی و روانی و موضوع متفاوت کتاب، آناتول فرانس از ردیف نویسندگان بی‌بازار که کتابشان را در انبار کتاب‌فروشان در ایران خاک می‌خورد به درآمد. در این باره نجف دریابندری در روزنامه اطلاعات مطلبی با عنوان «مترجمی که آناتول فرانس را نجات داد» نوشت. در سال ۱۳۳۳ کتاب شازده کوچولو نوشتهٔ سنت اگزوپری را ترجمه کرد که بارها تجدید چاپ شد. محمد قاضی با ترجمهٔ دورهٔ کامل دن کیشوت اثر سروانتس در سال‌های ۱۳۳۶ تا ۱۳۳۷ جایزهٔ بهترین ترجمهٔ سال را از دانشگاه تهران دریافت کرد. محمد قاضی پس از بازنشستگی به فعالیت در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان پرداخت که حاصل این دوره ترجمهٔ کتاب‌های باخانمان از هکتور مالو، ماجراجوی جوان از ژاک ژروند و زوربای یونانی از نیکوس کازانتزاکیس است. محمد قاضی در ۱۳۵۴ به بیماری سرطان حنجره دچار شد و هنگامی که برای معالجه به آلمان رفت، بیماری تارهای صوتی و نای او را گرفته بود و پس از جراحی، به‌علت از دست دادن تارهای صوتی، دیگر نمی‌توانست سخن بگوید و از دستگاهی استفاده می‌کرد که صدایی ویژه تولید می‌کرد. با این حال کار ترجمه را ادامه داد، و ترجمه‌های جدیدی از او تا آخرین سال حیاتش انتشار می‌یافت. وی ۵۰ سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او ۶۸ اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است. از آثار مهم ترجمه‌شده توسط او می‌توان به دن کیشوت اثر سروانتس، نان و شراب اثر اینیاتسیو سیلونه، آزادی یا مرگ، و در زیر یوغ نام برد. وی بیشتر از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه می‌کرد. او در مقدمه کتاب زوربای یونانی، خود را «زوربای ایرانی» نامیده‌است. خودش می‌گوید: «من زوربای ایرانی هستم.» محمد قاضی در سحرگاه چهارشنبه ۲۴ دی ۱۳۷۶ در ۸۴ سالگی در تهران درگذشت. همسر وی، «ایران» پیش از او درگذشته بود. محمد قاضی در شهر زادگاه خود مهاباد به خاک سپرده شد. در فروردین ۱۳۸۶ خورشیدی در کوی دانشگاه مهاباد از تندیس محمد قاضی به بلندی چهار متر پرده‌برداری شد.

دوست دارم
نام واقعی: محمد قاضی
تاریخ تولد: 1292-05-12
محل تولد: مهاباد
جنسیت: مرد
وب سایت:
فعالیت: ترجمه، نویسندگی
ژانر:
تاریخ درگذشت: 1377-10-26 (85 سال)

معرفی کتاب

آیا کتابی را می‌شناسید که در کتابناک موجود است اما در اینجا فهرست نشده؟
لینک کتاب:
نوع ارتباط:

کتاب‌های محبوب

3370 دریافت
2374 دریافت
2336 دریافت
2217 دریافت
صفحه (5): « < 1 2 3 
شرح نزولیصعودی تاریخ نزولیصعودی دریافت نزولیصعودی امتیاز نزولیصعودی حجم

مترجم اثر: زوربای یونانی

. ترجمه ای دیگر خلاصه: راوی، یک روشنفکر جوان یونانی است که می‌خواهد برای مدتی کتاب..

۳۰.۰۷.۱۳۹۳, ۱۲:۴۵
رتبه دهی نشده

درباره وی: ت‍اری‍خ‌ م‍ردم‍ی‌ آم‍ری‍ک‍ا از 1921 - 1860

مترجم: م‍ح‍م‍د ق‍اض‍ی‌ ، م‍ل‍ک‌ن‍اص‍ر ن‍وب‍ان‌ حق تکثیر: ت‍ه‍ران‌: آروین‏‫..

۲۴.۰۹.۱۳۹۳, ۱۸:۰۹
878
4.8 از 6
(20 رای)
3,95 مگابایت

مترجم اثر: قوهای وحشی

. حق تکثیر: کتاب جمعه سال اول شماره 23 صفحه 73

۱۴.۰۶.۱۳۹۳, ۱۰:۲۴
720
5.45 از 6
(22 رای)
807,83 کیلوبایت

مترجم اثر: ناپلئون

. مروری بر کتاب: بنا به گفته مورخین، بزرگ‌ترین اشتباهات ناپلئون یکی تسخیر اسپانیا (یار ..

۱۹.۰۳.۱۳۹۳, ۲۱:۰۴
6 از 6
(3 رای)

مترجم اثر: 20 کشور آمریکای لاتین-جلد سوم

. آشنایی با کشورهای: مکزیک آمریکای مرکزی گواتمالا هندوراس ال سالوادور نیکاراگوئه کا..

۱۴.۰۶.۱۳۹۲, ۰۱:۱۴
776
5.29 از 6
(21 رای)
6,37 مگابایت

مترجم اثر: 20 کشور آمریکای لاتین - جلد دوم

. آشنایی با کشورهای: شیلی بولیوی پرو اکوادور کلمبیا ونزوئلا حق تکثیر: چاپ 1358 انتشار..

۱۴.۰۶.۱۳۹۲, ۰۱:۱۳
849
5.23 از 6
(22 رای)
6,36 مگابایت

مترجم اثر: غروب فرشتگان

. پاسکال چکماکیان در 1984 از سوی موسسه بنیاد فرانسه برای تالیف کتاب غروب فرشتگان موفق به د..

۱۵.۰۶.۱۳۹۲, ۰۲:۴۰
5.33 از 6
(21 رای)

مترجم اثر: جزیره پنگوئن ها

. جزیره پنگوئن‌ها (L'Île des pingouins) نام یک رمان طنز و یکی از بهترین آثار آناتول فرانس نویسنده..

۰۸.۱۱.۱۳۹۱, ۰۲:۲۳
3370
5.48 از 6
(33 رای)
4,79 مگابایت

مترجم اثر: نشان افتخار

. داستان کوتاه بسیار زیبایی از کتاب "تپلی" داستان پایان زیبایی داره و برای انسان امر..

۱۰.۱۰.۱۳۹۱, ۰۱:۵۵
498
5.29 از 6
(17 رای)
119,04 کیلوبایت

مترجم اثر: درباره مفهوم انجیل ها

. برگرفته از متن کتاب: به هر حال این اناجیل کلام الهی نیستند. آنها تاریخ حیات مسیح هس..

۱۱.۰۶.۱۳۹۲, ۱۳:۵۷
5.06 از 6
(18 رای)
صفحه (5): « < 1 2 3 



Powered by You