رسته‌ها
واژه های ایرانی در زبان سوئدی
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 13 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 13 رای
فهرست گنجانده‌های کتاب چنین است:
– سخن آغاز (فریدون جنیدی)
– پیشگفتار نویسنده
– خویشاوندی و همانندی زبان سوئدی با زبان‌های ایرانی
— واژه‌های اوستایی در زبان سوئدی
— واژه‌های پهلوی در زبان سوئدی
— واژه‌های فارسی در زبان سوئدی
— واژه‌های همریشه‌ی «ایرانی-سوئدی»
— واژه‌های مشترک «ایرانی-سوئدی»
— واژه‎ های مرکب «ایرانی-سوئدی»
— واژه‌های لاتینی و یونانی و انگلیسی در زبان سوئدی

نمایه‌ی واژه‌های فارسی
در نگاه نخست به نظر می‌رسد که برخی از پیوندها بیشتر شباهت‌های آوایی و تلفظی باشد و شاید پیوند ریشه‌شناسیک در میان نباشد. برخی از همانندی‌ها هم به خاطر وام‌واژه‌های پارسی و عربی در زبان سوئدی است مانند algebra (جبر)، algorithm (الخوارزمی)، admiral (امیر البحر)، alkohol (الکل) و مانند آن.

برخی موردها هم به نظر من بیشتر شباهت آوایی است و همانندی در کار نیست مانند نام Anita در سوئدی و نام اناهیتا در پارسی. این نام سوئدی شکلی از Anna است که خود از «خَنان» عبری (مانند «حَنّان» عربی) به معنای «مهربان» است و ربطی به اناهیتا ندارد. یا amma در سوئدی به معنای دایه و «عمّه» در پارسی (که مادینه‌ی عَمّ به معنای برادر پدر است).

بررسی کل کتاب نیاز به زمان و فرصت بیشتری دارد. اما در مجموع، این گونه بررسی‌های زبان‌شناسیک بسیار سودمند و لازم‌اند و برای شناخت زبان‌های ایرانی و نیز پیوندهای آنها با دیگر زبان‌های خانواده‌ی هندواروپایی مهم‌اند.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
226
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1392/08/02
درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی واژه های ایرانی در زبان سوئدی

تعداد دیدگاه‌ها:
3
فایل صوتی گفتگویی با دکتر حسین آذران (نخعی) در رابطه با این کتاب با عنوان عبور هزاران ساله‌ی واژه‌های ایرانی:
متن لینک
واژه های ایرانی در زبان سوئدی
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک