بهرام پور
تندخوانی دوره رایگان مشاوره کنکور و انگیزش تحصیلی

خاطرات یک مترجم

نویسنده:
زندگی‌نامه و خاطرات محمد قاضی با عنوان «خاطرات یک مترجم» ضمن آنکه از رنج‌ها و مرارت‌های بی‌شمارش در طول حیاتش سخن می‌گوید، سرشار از شوخ‌طبعی‌های زیرکانه و نکات نغز از زندگی اوست.
انتخاب‌های قاضی، کتاب‌هایی برای تمام اعصار است. مثلا کتاب زوربای یونانی را همچنان هم می‌توان با علاقه خواند و تا آخر هم ادامه داد، حتی در این دوران که دیگر اثری از سوسیالیسم نمانده. این مسئله برمی‌گردد به اینکه قاضی در انتخاب‌هایش اشتباه نکرده است. انتخاب سبک‌هایی درست مانند رئالیسم سوسیالیستی که قرار بود در آینده دنیا نقش‌آفرینی کنند و شناخت از دغدغه‌های مشترک ملت‌ها یا جوامع مختلف، حرف‌زدن از مسائل عمیق انسانی مانند آزادی و صلح، آن‌هم برای تمام سنین و همچنین دامنه وسیع واژگان و قدرت زبان محمد قاضی که می‌توانست سرچشمه‌های گوناگون ادبیات را معرفی کند، خصوصیت‌های مهم آثار ترجمه‌ای او هستند.

حق تکثیر: انتشارات زنده رود - پاییز ۱۳۷۱ - تهران

● برای آگاهی یافتن از چگونگی مطالعه این کتاب، ویکی کتابناک را ببینید.

» کتابناکهای مرتبط:
سفرنامه آمبروسیو کنتارینی
آیدین آغداشلو
روزنامه ی خاطرات عزیزالسلطان - جلد 3

آگهی
نسخه ها
PDF
حجم: 10 مگابایت
دریافت ها: 20712
تعداد صفحات: 125
4.5 / 5
با 52 رای
امتیاز دهید
5 4 3 2 1

دانلود
دیدگاه‌ها: 6
۱۳۹۴/۱۱/۰۶


پاسخنگارش دیدگاه
locshes
Member
لطفاً تعداد صفحات کتاب رو تصحیح فرمایید.
نقل قول  
mjm118
Member
ممنون.عالی هست.
نقل قول  
letifkurd
Member
من چند ساله‌ دنبال این کتاب میگشتم،ممنون از کسی که‌ کتابو برای دانلود گذاشته‌.حتما چاپش میکنم و تا آخر میخونم.ای کاش نسخه‌ی چاپیشو داشتم.
محمد قاضی بزرگترین مترجم کورد زبان
نقل قول  
mtabrizi
Publisher
خواهش میکنم دوستان عزیز امیدوارم مفید واقع بشه.
نقل قول  
رضاباس
Member
ممنون ار mtabrizi گرامی بابت زحمتشون.
نقل قول  
shamaal kh
Member
دست گل آپلود کننده درد نکنه، با درود به روان محمد قاضی مترجم چیره دست و توانای کورد.
نقل قول  

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.


Powered by You