بهرام پور
تندخوانی انتشارات پژواک کیوان

کیمیاگر

کیمیاگر

مترجم: آرش حجازی

(لازم به توضیح است که نسخه هایی دیگر از این کتاب نیز با ترجمه هایی از فریبا ریاضی در سایت موجود می باشد.)

هرچند دهه، کتابی‌ منتشر می‌شود که‌ زندگی‌ خوانندگانش‌ را برای‌ ابد دگرگون‌ می‌کند. کیمیاگر چنین‌ است. «وقتی‌ کسی‌ به‌ راستی‌ چیزی‌ را بخواهد، تمامی‌ کیهان‌ همدست‌ می‌شود تا او روِ‌یایش‌ را تحقق‌ بخشد.» این رمان شگفت انگیز پائولو کوئلیو، میلیون ها خواننده را در سراسر جهان به شعف آورده است. این داستان که در سادگی و حکمتش خیره کننده است، درباره ی چوپانی اندلسی به نام سانتیاگو است که زادگاهش را در اسپانیا رها می کند و به شمال افریقا می رود تا گنجی را مدفون در حوالی اهرام بیابد. در این راه، با زنی کولی، مردی خودش را پادشاه می داند، و یک کیمیاگر آشنا می شود. همه ی این افراد، سانتیاگو را در مسیر جست و جویش هدایت می کنند. هیچ کس نمی داند این گنج چیست و آیا سانتیاگو می تواند بر موانع راهش در صحرا غلبه کند؟ اما پیزی که در آغاز ماجراجویی کودکانی به نظر می رسید، سرانجام به جست و جوی گنجی مبدل می شود که فقط در درون می توان آن را یافت. به جرات می توان گفت که کتاب گیمیاگر از زیرکانه ترین نکات روانشناسی بهره گرفته است و این موضوعات را با مهارت کامل به مخاطب خوب منعکس م نماید.

● برای آگاهی یافتن از چگونگی مطالعه این کتاب، ویکی کتابناک را ببینید.

» کتابناکهای مرتبط:
یازده دقیقه
پاسخ پائولو کوئلیو در مورد زهیر
مکتوب

آگهی
نسخه ها
PDF
حجم: 951 کیلوبایت
دریافت ها: 54258
تعداد صفحات: 91
MP3
نسخه انگلیسی کتاب کیمیاگر  توسط divoune0
MP3
نسخه صوتی کتاب کیمیاگر بخش اول  توسط reza_neda
MP3
نسخه صوتی کتاب کیمیاگر بخش دوم  توسط reza_neda
MP3
نسخه صوتی کتاب کیمیاگر بخش سوم  توسط reza_neda

نسخه صوتی کتاب از نوار
نقدها

آگهی
4.8 / 5
با 379 رای
امتیاز دهید
5 4 3 2 1

دانلود
دیدگاه‌ها: 75
۱۳۸۹/۱۰/۲۵
خرید کتاب

بوک یار
آسان نشر

پاسخنگارش دیدگاه
nikdoost
Member
آنچه که به این کتاب، زیبائی بخشیده، بیشتر از همه؛ ترجمه ی شیوا و رسای آن، توسّـطِ مترجمین آن است، علاوه بر آفای " آرش حجازی"، متـرجم کیمیاگر که در اینجا ملاحظـه می شود "خانم فریبا ریاضی" نیز همین
کتاب را جداگانه ترجمه کـرده اند که واقعـاً دلنشـین و از جذابیتِ خاصّی برخوردار است، یک نکته ی مهم را هیچوقت نباید از نظر دور داشت؛ همیشـه هر کتابی که از نویسـندگان خارجی می خوانیم و بخصوص مفتـون و
شیفته ی آن می شویم و بسیار چیزها از آن یاد می گیریم، فقط به تحسینِ ادراک و نبوغِ نویسنده ی آن اکتفا نکنیم، بلکه مترجم توانای آن را نیز ارج نهیم و از وی و قدرت نفـوذ کلامش به خوبی یاد کنیم که اگر رسائی
ی کلام او نبود آن کتاب ارزش لازم را نداشت و چندان چنگی به دل نمی زد.
نقل قول  
ارسلان1
Member
خیلی عالی بود...
نقل قول  
عالیه این کتاب
نقل قول  
afrasiab
Member
به نظر من این کتاب رو اگهه سرسری و مثه کتابهای مودب پور بخواید ب حالت داستانوار بخونید بهتره دس نگه دارید و خودتونو خسته نکنید..کتاب ساده ای ست در ظاهر ولی سرگذشت خیلیها ست.خیلی عمیقه.من همیشه مرور میکنم این کتابو
نقل قول  
melisa1376
Member
"معرکه" کوچکترین کلمه ایه که میشه این کتابو باهاش توصیف کرد ... درود بر کوءیلو
نقل قول  
beniii
Member
امیدوارم مثل "ورونیکا تصمیم می گیرد بمیرد" جالب باشه.
نقل قول  
AMIIIIN
Member
بسیار متن روان و زیبایی دارد و میتوان گفت بهترین اثر این نویسنده است.
نقل قول  
moradmoradi
Member
کتاب جالب و الهام بخشیه
نقل قول  
nasrin7
Member
بهترین کتابی که تا بحال خوندم... و کتابیه که هر چند وفت یکبار حتما باید دوباره بخونمش چون با هربار خوندنش چیزای بیشتری ازش درک میکنم. واقعا عمیقه. فوق العاده ست البته من کتابش رو دارم با ترجمه فوق العاده سیمین اخوان صادقی. به همه توصیه میکنم این کتاب بی نظیرو
نقل قول  
afshin074
Member
نقل قول از bmwbmwbmw2:
کتاب جالبی اما
تفکر ضد اسلامی دارد
تفکز دین مسیحیت و عرفان های یهودی را تبلیغ می کند
نقل قول  

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.


Powered by You